DB46/T 506.2-2020 公共场所标识标牌英文译写规范 第2部分:交通

  • DB46/T 506.2-2020  公共场所标识标牌英文译写规范 第2部分:交通为pdf格式
  • 文件大小:1.5M
  • 下载速度:极速
  • 文件评级
  • 更新时间:2020-07-17
  • 发 布 人: 13648167612
  • 原始文件下载:
  • 立即下载

  • 文档部分内容预览:
  • 4.2.4.1水体之上的桥、大桥译作Bridge,如:“南渡江大桥”,译作NandujiangBridge。 4.2.4.2立交桥译作Flyover或HighwayInterchange,如:“南大立交桥”,译作NandaFlyover或Nanda HighwayInterchange 4.2.4.3人行天桥译作Footbridge,如:“文明天桥”,译作WenmingFootbridge。 4.2.4.4隧道译作Tunnel,如:“五指山隧道”,译作WuzhishanTunnel。 4.2.4.5人行地下通道译作PedestrianUnderpass。 4.2.4.6其他公共交通信息的具体译法参见附录B

    4.3词语选用和拼写方法

    表A.1~表A.6给出了道路交通信息英文译法示例。各表的英文中: a “【)”中的内容是对英文译法的解释说明,“()”及其所包含的内容是译文的组成部 分,使用时应完整译写; b) “//”表示书写时应当换行的断行处,需要同行书写时“//”应改为句点; ”表示使用时应根据实际情况填入具体内容; d “或”前后所列出的不同译法可任意选择一种使用,“;”前后所列出的不同译法应根据相关 解释说明区分不同情况选择使用: 解释说明中指出某个词“可以省略”的,省略该词的译文只能用于设置在该设施上的标志中, 如“应急车道”应译作EmergencyLane,在设置于该车道上的标志中可以省略Lane,译作 Emergency; f 对于路、街、大道、高速公路等通名的译写,优先选用其对应的缩写形式 8 对于道路交通标志,若在常规情况下仅使用图形符号,则可酌情选择是否辅以英文译法。

    功能设施信息英文译法示例见表A.1、表A.2。

    工程施工数据表A.1功能设施信息英文译法示例

    表A.1功能设施信息英文译法示例(续)

    表A.1功能设施信息英文译法示例(续)

    表A.2代表性道路交通设施名称英文译法示例(续)

    表A.2代表性道路交通设施名称英文译法示例(续)

    表A.2代表性道路交通设施名称英文译法示例(续)

    表A.2代表性道路交通设施名称英文译法示例(续)

    表A.2代表性道路交通设施名称英文译法示例(续)

    表A.2代表性道路交通设施名称英文译法示例(续)

    信息英文译法示例见表A.

    表A.3警示警告信息英文译法示例

    表A.3警示警告信息英文译法示例(续)

    表A.3警示警告信息英文译法示例(续)

    表A.3警示警告信息英文译法示例(续)

    限令禁止信息英文译法示例见表A.4

    表A.4限令禁止信息英文译法示例

    表A.4限令禁止信息英文译法示例(续)

    表A.4限令禁止信息英文译法示例(续)

    指示指令信息英文译法示例见表A.5。

    表A.5指示指令信息英文译法示例

    表A.5指示指令信息英文译法示例(续)

    表A.5指示指令信息英文译法示例(续)

    说明提示信息英文译法示例见表A.6

    表A.6说明提示信息英文译法示例

    表A.6说明提示信息英文译法示例(续)

    表B.1~表B.7给出了公共交通信息英文译法示例。各表的英文中: “()”中的内容是对英文译法的解释说明,“()”及其所包含的内容是译文的组成部分, 使用时应完整译写; b) “//”表示书写时应当换行的断行处,需要同行书写时“//”应改为句点; ”表示使用时应根据实际情况填入具体内容; d “或”前后所列出的不同译法可任意选择一种使用,“;”前后所列出的不同译法应根据相关 解释说明区分不同情况选择使用: 解释说明中指出某个词“可以省略”的,省略该词的译文只能用于设置在该设施上的标志中, 如:出发大厅DepartureLounge,在设置于出发大厅门口的标志中可以省略Lounge,译作 Departure; 行李译作Baggage或Luggage,地铁译作Metro或Subway,轻轨译作Metro或LightRail,本 附录在相关条目的译文中多数情况下均省略了后一种译法

    B.2航空客运服务信息

    航空客运服务信息英文译法示例见表B.1。

    表B.1航空客运服务信息英文译法示例

    表B.1航空客运服务信息英文译法示例(续)

    表B.1航空客运服务信息英文译法示例(续)

    表B.1航空客运服务信息英文译法示例(续)

    B.3铁路客运服务信息

    铁路客运服务信息英文译法示例见表B.2

    表B.2铁路客运服务信息英文译法示例(续)

    B.4轮船客运服务信息

    轮船客运服务信息英文译法示例见表B.3。

    表B.3轮船客运服务信息英文译法示例

    表B.3轮船客运服务信息英文译法示例(续)

    B.5轨道交通客运信息

    轨道交通客运信息英文译法示例见表B.4。

    表B.4轨道交通客运信息英文译法示例

    表B.7公共交通通用类服务信息英文译法示例(续)

    建筑管理表B.7公共交通通用类服务信息英文译法示例(续)

    表B.7公共交通通用类服务信息英文译法示例(续)

    表B.7公共交通通用类服务信息英文译法示例(续)

    水库标准规范范本表B.7公共交通通用类服务信息英文译法示例(续)

    表B.7公共交通通用类服务信息英文译法示例(续)

    表B.7公共交通通用类服务信息英文译法示例(续)

    ....
  • 交通标准
  • 相关专题: 公共场所标识标牌  

相关下载

常用软件