DB46/T 506.8-2020 公共场所标识标牌英文译写规范 第8部分:商业.pdf
- 文档部分内容预览:
A.2通用类商业机构和场所名称
通用类商业机构和场所名称英文译法示例见表A.1。
螺栓标准表A.1通用类商业机构和场所名称英文译法示例
DB46/T 506.82020
表A.1通用类商业机构和场所名称英文译法示例(续)
DB46/T 506.82020
表A.1通用类商业机构和场所名称英文译法示例(续)
所名称英文译法示例见
DB46/T 506.82020
表A.2代表性商业场所名称英文译法示例
DB46/T 506.82020
表B.1~表B.5给出了商业服务信息英文译法示例。各表的英文中: a “()”中的内容是对英文译法的解释说明,“()”及其所包含的内容是译文的组成部分, 使用时应完整译写; b) “//”表示书写时应当换行的断行处,需要同行书写时“//”应改为句点“,”; C “”表示使用时应根据实际情况填入具体内容; d “或”前后所列出的不同译法可任意选择一种使用,“;”前后所列出的不同译法应根据相关 解释说明区分不同情况选择使用 解释说明中指出某个词“可以省略”的,省略该词的译文只能用于设置在该设施上的标志中, 如:客户服务中心CustomerServiceCentre,在设置于该中心处的标志中可以省略Centre,译 作CustomerService; 电梯译作Elevator或Lift,本附录在相关条目的译文中省略了后一种译法。
功能设施信息英文译法示例见表B.1
功能设施信息英文译法示
DB46/T 506.82020
表B.1功能设施信息英文译法示例(续)
DB46/T 506.82020
表B.1功能设施信息英文译法示例(续)
DB46/T 506.82020
表B.1功能设施信息英文译法示例(续)
DB46/T 506.82020
表B.1功能设施信息英文译法示例(续)
B.3商品分区与种类信息
商品分区与种类信息英文译法示例见表B.2
表B.2商品分区与种类信息英文译法示例
DB46/T 506.82020
表B.2商品分区与种类信息英文译法示例(续)
DB46/T 506.82020
表B.2商品分区与种类信息英文译法示例(续)
DB46/T 506.82020
表B.2商品分区与种类信息英文译法示例(续)
DB46/T 506.82020
表B.2商品分区与种类信息英文译法示例(续)
警示警告信息英文译法示例见表B.3.
警示警告信息英文译法示
限令禁止信息英文译法示例见表B.4
表B.4限令禁止信息英文译法示例
DB46/T 506.82020
表B.4限令禁止信息英文译法示例(续)
指示指令信息英文译法示例见表B.5
表B.5指示指令信息英文译法示例
DB46/T 506.82020
表B.5指示指令信息英文译法示例(续》
DB46/T 506.82020
2018标准规范范本表B.5指示指令信息英文译法示例(续)
说明信息英文译法示例见表B.6。
表B.6说明信息英文译法示例
DB46/T 506.82020
表B.6说明信息英文译法示例(续)
DB46/T 506.82020
表B.6说明信息英文译法示例(续)
DB46/T 506.82020
螺纹标准表B.6说明信息英文译法示例(续)
....- 商业标准
- 相关专题: 标识标牌